www.日本高清.com_中国精品视频一区二区三区_日韩美女一级毛片_a级精品九九九大片免费看

郵件系統(tǒng):
用戶名: 密碼:
2025年03月12日 星期三
2025年03月12日 星期三
位置: 首頁 》法學(xué)人物 》法界資訊 》學(xué)者觀點(diǎn)
陳光中:完善涉外刑事訴訟若干問題探討

時間:2025-02-28   來源:華政法學(xué)公眾號  責(zé)任編輯:陳聰


【內(nèi)容摘要】 ?我國現(xiàn)行《刑事訴訟法》中有關(guān)涉外刑事訴訟的條款相當(dāng)匱乏,與實(shí)踐需求存在較大差距,建議在《刑事訴訟法》第四次修改中增設(shè)涉外刑事訴訟專章。在專章中要明確規(guī)定堅持國家主權(quán)、信守國際條約、訴訟權(quán)利義務(wù)平等、使用中國通用語言文字進(jìn)行訴訟及指定或委托中國律師參加訴訟五項(xiàng)基本原則。專章應(yīng)明確涉外刑事案件指定管轄和提級管轄的適用情形,以優(yōu)化司法職能配置;針對域外證據(jù)的準(zhǔn)據(jù)法沖突問題,分類制定域外證據(jù)審查的標(biāo)準(zhǔn)及細(xì)則;擴(kuò)寬涉外案件中域外證人出庭作證的方式,以充分保障被告人的對質(zhì)權(quán);確保訴訟參與人獲得翻譯的權(quán)利,并著力構(gòu)建與之相適配的翻譯制度體系;完善針對外國人的法律援助制度,有效平衡控辯雙方的地位;構(gòu)建對外國人采取強(qiáng)制性措施的明確法律指引,把握好強(qiáng)制措施適用的比例原則;健全跨部門、跨境協(xié)作機(jī)制,加強(qiáng)技術(shù)支持與資源整合,深度優(yōu)化國際司法協(xié)作模式。

【關(guān)鍵詞】 ?涉外刑事訴訟 《刑事訴訟法》修改 基本原則 管轄 域外證據(jù)審查

在經(jīng)濟(jì)全球化、文化多元化和社會活動國際化的背景下,全球范圍內(nèi)的互聯(lián)互通趨勢日益增強(qiáng),隨之而來的跨國犯罪現(xiàn)象亦日趨嚴(yán)重。這對涉外刑事訴訟提出了前所未有的挑戰(zhàn),并對國際刑事司法合作的規(guī)范性提出了更高的要求。涉外法治建設(shè)不僅是響應(yīng)新時期對外開放政策、應(yīng)對國際風(fēng)險與挑戰(zhàn)的迫切需求,也是實(shí)現(xiàn)國家治理體系和治理能力現(xiàn)代化的關(guān)鍵一環(huán)。因此,應(yīng)當(dāng)深刻理解涉外法治工作的重要性與緊迫性,努力構(gòu)建與發(fā)展階段相匹配的涉外法治體系和框架。目前,中國已經(jīng)參與了多項(xiàng)國際公約,并與多個國家簽署了雙邊刑事司法協(xié)助條約,《中華人民共和國國際刑事司法協(xié)助法》(簡稱《司法協(xié)助法》)《最高人民法院關(guān)于適用〈中華人民共和國刑事訴訟法〉的解釋》(法釋〔2021〕1號,下文簡稱(《刑訴法司法解釋》)《公安機(jī)關(guān)辦理刑事案件程序規(guī)定》(下文簡稱《公安部規(guī)定》)《聯(lián)合國反腐敗公約》《關(guān)于處理涉外案件若干問題的規(guī)定》以及《關(guān)于外國人犯罪案件管轄問題的通知》等多項(xiàng)法律文件共同構(gòu)成了當(dāng)前處理涉外刑事案件和國際合作的法律基石。但不可否認(rèn),涉外刑事訴訟領(lǐng)域在理論研究和立法層面尚存有待填補(bǔ)的空白,這一現(xiàn)狀迫切需要學(xué)術(shù)界的深入探討與關(guān)注,以及立法機(jī)關(guān)的明確規(guī)范與指導(dǎo)。我國應(yīng)當(dāng)加快推動相關(guān)立法進(jìn)程,以明確的法律適用、程序規(guī)則及國際合作機(jī)制,為涉外刑事訴訟提供堅實(shí)的理論支撐和法律依據(jù)。

一、增設(shè)涉外刑事訴訟專章

在《刑事訴訟法》再修改的背景下,體例上增設(shè)涉外刑事訴訟專章具有理論和實(shí)踐層面的必要性和可行性,此舉有利于構(gòu)建一個更加健全的涉外法律框架,以應(yīng)對跨國犯罪、司法協(xié)助等復(fù)雜問題。

(一)增設(shè)涉外刑事訴訟專章的必要性

全球化背景下,涉外刑事案件的數(shù)量與類型均呈現(xiàn)極為顯著的增長態(tài)勢以及多樣化的發(fā)展趨向。具體體現(xiàn)為:其一,腐敗犯罪在全球化的催化下呈現(xiàn)出愈加國際化的強(qiáng)勁之勢。腐敗行為的跨國性與涉外性特征愈發(fā)鮮明,已然成為國際社會共同面臨的棘手難題。在全球化的經(jīng)濟(jì)格局中,腐敗官員利用國際間的資金流動便利性、金融監(jiān)管差異以及信息不對稱等因素實(shí)施外逃行為,企圖逃避國內(nèi)法律的制裁。與此同時,腐敗資產(chǎn)的跨境轉(zhuǎn)移手段日益隱蔽且復(fù)雜多樣,涉及到復(fù)雜的金融交易網(wǎng)絡(luò)、離岸公司運(yùn)作以及虛擬貨幣等新興領(lǐng)域,使得追蹤和追回腐敗資產(chǎn)的難度急劇增大。其二,外國人犯罪案件在全球化背景下呈現(xiàn)出數(shù)量增長的趨勢。這一現(xiàn)象涵蓋了多種具體情形,包括外國人在我國境內(nèi)實(shí)施各類犯罪行為,其犯罪類型涉及盜竊、搶劫、故意傷害、詐騙等傳統(tǒng)犯罪領(lǐng)域,以及因文化差異、法律認(rèn)知偏差或其他復(fù)雜因素引發(fā)的新型犯罪。同時,我國公民在境外犯罪以及我國依據(jù)所承擔(dān)的國際條約義務(wù)在特定范圍內(nèi)行使刑事管轄權(quán)的犯罪案件也有所增加。在跨國人員流動日益頻繁的今天,不同國家公民在境外的行為規(guī)范與法律適用問題愈發(fā)復(fù)雜,這不僅涉及到各國法律制度的協(xié)調(diào)與銜接,還考驗(yàn)著各國司法機(jī)關(guān)在跨國司法調(diào)查、取證、審判以及執(zhí)行等環(huán)節(jié)的協(xié)作能力。其三,跨國犯罪的復(fù)雜性與多樣性在全球化進(jìn)程中持續(xù)加劇,已然演變?yōu)橐环N極具挑戰(zhàn)性的全球性犯罪現(xiàn)象。此類犯罪活動往往涉及多個國家和地區(qū)的眾多參與者,他們借助全球化的交通、通訊和貿(mào)易網(wǎng)絡(luò),構(gòu)建起龐大而復(fù)雜的犯罪組織架構(gòu),從事諸如恐怖活動、跨國販賣人口、走私武器彈藥、國際詐騙等嚴(yán)重危害社會安全與穩(wěn)定的犯罪活動??鐕缸锏慕M織形式日益嚴(yán)密,分工協(xié)作愈發(fā)精細(xì),犯罪手段不斷創(chuàng)新升級,使得各國執(zhí)法機(jī)構(gòu)在打擊此類犯罪時面臨著巨大的困難。其四,金融犯罪在全球化的推動下,其在國際范圍內(nèi)的負(fù)面影響呈現(xiàn)出急劇擴(kuò)大的態(tài)勢。洗錢活動作為金融犯罪的典型代表,犯罪分子利用國際金融體系的開放性和復(fù)雜性,通過跨境資金轉(zhuǎn)移、設(shè)立復(fù)雜的金融交易結(jié)構(gòu)以及利用金融機(jī)構(gòu)的監(jiān)管漏洞等手段,將非法所得合法化,嚴(yán)重干擾了國際金融秩序的正常運(yùn)行。其五,網(wǎng)絡(luò)犯罪借助全球化的信息網(wǎng)絡(luò)實(shí)現(xiàn)了迅猛擴(kuò)張,呈現(xiàn)出鮮明的跨國界、跨地域特征,其犯罪手段的更新?lián)Q代速度令人驚嘆。隨著信息技術(shù)的飛速發(fā)展和互聯(lián)網(wǎng)的普及,網(wǎng)絡(luò)犯罪已不再受地域限制,犯罪分子可以跨越國界,利用網(wǎng)絡(luò)技術(shù)漏洞和虛擬空間的匿名性,實(shí)施諸如網(wǎng)絡(luò)詐騙、網(wǎng)絡(luò)盜竊、網(wǎng)絡(luò)色情傳播、網(wǎng)絡(luò)恐怖主義宣傳以及針對關(guān)鍵信息基礎(chǔ)設(shè)施的攻擊等多樣化犯罪行為。網(wǎng)絡(luò)犯罪的技術(shù)手段不斷創(chuàng)新,從傳統(tǒng)的計算機(jī)病毒、黑客攻擊到如今的人工智能輔助犯罪、區(qū)塊鏈技術(shù)濫用等,給各國的網(wǎng)絡(luò)安全防護(hù)體系帶來了巨大壓力。

然而,與涉外刑事犯罪的復(fù)雜性和多樣性形成鮮明對比的是,我國現(xiàn)行《刑事訴訟法》在涉外程序方面只確立了平等適用原則和刑事司法協(xié)助的原則性框架。整體而言,相關(guān)規(guī)定的數(shù)量稀少且內(nèi)容較為原則化,在應(yīng)對日益復(fù)雜多變的涉外刑事訴訟實(shí)踐需求方面存在明顯的局限。現(xiàn)行《刑事訴訟法》涉外程序的相關(guān)規(guī)定近乎處于空白狀態(tài),僅存有兩條極為有限的規(guī)定。這種粗疏的立法狀況在一定程度上反映出我國在涉外刑事訴訟程序立法構(gòu)建方面的滯后性與不完備性。具體而言,從法律條文來看,現(xiàn)行《刑事訴訟法》僅在其總則部分的第17條與第18條涉及到了涉外程序相關(guān)內(nèi)容。其中,第17條所確立的是平等適用原則,從法理層面深入剖析,這一原則體現(xiàn)了刑事訴訟中法律面前人人平等的基本法治理念在涉外情境下的延伸與應(yīng)用。而第18條則在刑事司法協(xié)助方面作出了原則性的規(guī)定。從國際司法合作的宏觀視角來看,刑事司法協(xié)助是現(xiàn)代國際社會應(yīng)對跨國犯罪、實(shí)現(xiàn)全球司法正義的關(guān)鍵機(jī)制之一。因此,國家之間開展刑事司法協(xié)助顯得尤為必要。我國《刑事訴訟法》第18條所規(guī)定的刑事司法協(xié)助原則性條款,為我國與其他國家之間在刑事司法領(lǐng)域的合作提供了基本的法律框架和依據(jù),明確了我國在國際刑事司法協(xié)助事務(wù)中的基本立場和方向。然而,作為一項(xiàng)原則性規(guī)定,其在具體操作層面尚缺乏足夠的細(xì)化和明確性,難以直接指導(dǎo)復(fù)雜多樣的司法協(xié)助實(shí)踐活動。在實(shí)際的涉外刑事訴訟案件中,涉及到諸如引渡、證據(jù)移交、刑事訴訟移管等具體的司法協(xié)助形式時,往往需要依據(jù)更為詳盡和具體的法律法規(guī)或雙邊、多邊國際條約。《司法協(xié)助法》的實(shí)施,在一定程度上對上述問題起到了緩和作用,然而《司法協(xié)助法》與《刑事訴訟法》之間也存在銜接困境。近年來,盡管國家立法機(jī)關(guān)也在積極推進(jìn)涉外領(lǐng)域的立法工作,如《中華人民共和國反外國制裁法》《中華人民共和國對外關(guān)系法》等法律的出臺,但與涉外法治規(guī)范需求的增長相比,我國在涉外領(lǐng)域的立法仍然顯得相對滯后。

從比較視野來看,一是很多域外刑事訴訟法典規(guī)定了涉外刑事訴訟專章,例如哈薩克斯坦刑事訴訟法典第十二編、俄羅斯聯(lián)邦刑事訴訟法典第五卷、哥倫比亞刑事訴訟法典第五編中均規(guī)定了刑事訴訟程序領(lǐng)域內(nèi)的國際司法合作,其中包括基本原則、域外證據(jù)的可信性或法律效力、司法協(xié)助等內(nèi)容。二是與涉外民商事立法相比,涉外刑事案件的相關(guān)立法明顯落后。例如,涉外刑事案件中有效的國際證據(jù)交換制度發(fā)展十分緩慢。早在1896年,《民事訴訟程序公約》就規(guī)定了在涉外民事案件中使用調(diào)查委托書,與涉外民商事案件相比,涉外刑事案件在證據(jù)交換制度的建立和有效性的保障方面,尚存在顯著差距,這種差距在時間維度上落后了半個世紀(jì)。對比我國民事訴訟法,《民事訴訟法》專門針對涉外民事訴訟制定了專編(第270條至第305條),詳盡規(guī)定了涉外民事訴訟程序的一般原則、管轄的確定、法律文書的送達(dá)、調(diào)查取證、期間、仲裁以及司法協(xié)助等關(guān)鍵內(nèi)容。這些規(guī)定為涉外民事訴訟提供了明確的法律框架,有利于實(shí)現(xiàn)法律適用的確定性和程序的公正性。相較《民事訴訟法》,在跨國犯罪日益頻繁的全球化背景下,涉外刑事訴訟程序的司法實(shí)踐往往依賴于《刑訴法司法解釋》《公安部規(guī)定》及《人民檢察院刑事訴訟規(guī)則》,缺乏系統(tǒng)性的立法支持。這種現(xiàn)狀在一定程度上限制了法律適用的統(tǒng)一性和協(xié)調(diào)性,影響了司法的效率和公正。涉外刑事訴訟在國際合作的一些關(guān)鍵領(lǐng)域,由于法律依據(jù)的缺失以及部分法律法規(guī)可操作性和實(shí)用性的不足,使得加強(qiáng)刑事涉外領(lǐng)域立法變得尤為迫切。因此,有必要在《刑事訴訟法》的第四次修改中,借鑒民事訴訟的立法經(jīng)驗(yàn),結(jié)合我國涉外刑事司法實(shí)踐中的具體問題,以立法形式對涉外刑事訴訟內(nèi)容進(jìn)行系統(tǒng)化規(guī)定。

(二)增設(shè)涉外刑事訴訟專章的可行性

在《刑事訴訟法》中增設(shè)涉外刑事訴訟專章不僅契合刑事訴訟法學(xué)理論發(fā)展的內(nèi)在邏輯,亦緊密貼合涉外刑事訴訟實(shí)踐的現(xiàn)實(shí)需求。從理論層面而言,涉外刑事訴訟專章的增設(shè)具備堅實(shí)的法理依據(jù)。刑事訴訟法學(xué)理論強(qiáng)調(diào)法律體系的完整性、邏輯性以及對現(xiàn)實(shí)社會關(guān)系的適應(yīng)性。涉外刑事訴訟作為刑事訴訟領(lǐng)域中處理涉及外國因素案件的特殊范疇,其涉及的法律關(guān)系具有高度復(fù)雜性,涵蓋了國際法與國內(nèi)法的交叉、國家主權(quán)與司法合作的平衡、不同法系訴訟理念與程序規(guī)則的協(xié)調(diào)等諸多層面。通過在《刑事訴訟法》中設(shè)立專章,能夠?yàn)樯嫱庑淌略V訟提供專門的理論框架和規(guī)范體系,使其與刑事訴訟法學(xué)的基本原則和理論體系相融合,進(jìn)而推動整個刑事訴訟法學(xué)理論的深化與拓展。首先,從法律體系的完整性角度考量,涉外刑事訴訟專章的設(shè)立有助于填補(bǔ)我國刑事訴訟法律體系在涉外領(lǐng)域的結(jié)構(gòu)性空白。當(dāng)前,涉外刑事訴訟相關(guān)規(guī)定散落于《刑事訴訟法》《刑訴法司法解釋》《公安部規(guī)定》等法律法規(guī)中,缺乏系統(tǒng)性整合,難以形成一個有機(jī)整體。增設(shè)專章能夠?qū)⑸嫱庑淌略V訟的各項(xiàng)制度、程序和原則進(jìn)行集中梳理和規(guī)范,使法律體系更加完備、嚴(yán)謹(jǐn),符合現(xiàn)代法治理念對法律體系邏輯性和系統(tǒng)性的要求。其次,在國際法與國內(nèi)法關(guān)系的處理上,專章的設(shè)立能夠?yàn)閲H法與國內(nèi)法的銜接提供具體的法律依據(jù)和操作指引,確保我國在涉外刑事訴訟中既能履行國際義務(wù),又能有效維護(hù)國家主權(quán)和司法獨(dú)立。涉外刑事訴訟必然涉及國際法規(guī)則的適用,如國際條約、國際慣例等,同時又必須在尊重國家主權(quán)的前提下,將這些國際法規(guī)則轉(zhuǎn)化為國內(nèi)法上的具體制度和程序。

從實(shí)踐層面來看,增設(shè)涉外刑事訴訟專章亦具有充分的現(xiàn)實(shí)可行性,能夠有效應(yīng)對涉外刑事訴訟實(shí)踐中面臨的諸多挑戰(zhàn)。一方面,我國已具備一定的涉外刑事訴訟實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)積累。隨著我國對外開放程度的不斷提高,涉外刑事案件數(shù)量逐漸增多,司法機(jī)關(guān)在處理這些案件的過程中,已經(jīng)積累了豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),包括涉外刑事案件的管轄、證據(jù)收集與審查判斷、外國當(dāng)事人訴訟權(quán)利保障、刑事司法協(xié)助等方面。這些實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)為在《刑事訴訟法》中增設(shè)專章提供了堅實(shí)的實(shí)踐基礎(chǔ),使得專章的內(nèi)容能夠緊密結(jié)合實(shí)際需求,具有較強(qiáng)的可操作性。另一方面,我國在涉外刑事司法領(lǐng)域的國際合作不斷加強(qiáng)。我國已與多個國家簽訂了引渡條約、刑事司法協(xié)助條約等雙邊或多邊國際協(xié)議,積極參與國際刑事司法合作機(jī)制的建設(shè),這些國際合作成果為涉外刑事訴訟專章的實(shí)施提供了有力的外部支持。

因此,在《刑事訴訟法》第四次修改中增設(shè)涉外刑事訴訟專章具有理論層面和現(xiàn)實(shí)層面的可行性。這要求我國在立法、司法和執(zhí)法等多個層面進(jìn)行系統(tǒng)性的制度設(shè)計和創(chuàng)新,以確保涉外法治建設(shè)的有效性和適應(yīng)性。專章的設(shè)立能夠從制度上構(gòu)建一套更加系統(tǒng)且具有可操作性的涉外刑事訴訟法律制度,以更好地維護(hù)國家司法主權(quán)、保障當(dāng)事人合法權(quán)益以及促進(jìn)國際司法合作的深入開展。

二、在專章中規(guī)定處理涉外刑事訴訟的基本原則

公安司法機(jī)關(guān)在處理涉外刑事案件時,必須強(qiáng)調(diào)以國家主權(quán)為核心,兼顧國家對外關(guān)系的復(fù)雜性,并嚴(yán)格依據(jù)國內(nèi)立法及我國所締結(jié)的國際條約作為行動指南。鑒于涉外刑事訴訟程序的特殊性,建議在《刑事訴訟法》涉外程序?qū)U轮忻鞔_規(guī)定以下原則:國家主權(quán)原則、信守國際條約原則、訴訟權(quán)利與義務(wù)平等原則、使用中國通用語言文字進(jìn)行訴訟原則以及指定或委托中國律師參加訴訟原則。

(一)國家主權(quán)原則

國家主權(quán)原則是國際法中的核心概念,也是國際法最古老的原則之一,指國家在其領(lǐng)土內(nèi)擁有的最高權(quán)力,能夠獨(dú)立自主地處理對內(nèi)對外事務(wù),不受其他國家干涉。通說認(rèn)為“主權(quán)”的概念最早始于古希臘和古羅馬時期。法國政治思想家博丹在其著作《論共和國六書》中首次提出了主權(quán)概念,將主權(quán)視為國家的重要標(biāo)志,是一種永久且絕對的權(quán)力。在博丹的主權(quán)理論中,立法權(quán)被視為主權(quán)的核心組成部分,主權(quán)凌駕于法律之上,法律是實(shí)現(xiàn)主權(quán)合法化的工具。隨著全球化的深入發(fā)展,絕對化的國家主權(quán)原則面臨新的挑戰(zhàn)與演變。經(jīng)濟(jì)全球化、跨國犯罪、國際合作等均對絕對化的國家主權(quán)造成一定影響和制約。但無論國家主權(quán)原則如何遭受挑戰(zhàn),其內(nèi)涵包括兩個基本維度:一是國家在本國管轄領(lǐng)域內(nèi)享有的最高權(quán)力;二是國家在國際關(guān)系中的獨(dú)立權(quán)力,即國家在國際舞臺上獨(dú)立自主地制定和實(shí)施外交政策、處理國際事務(wù)的權(quán)力。這種對外的獨(dú)立權(quán)力根源于國家對內(nèi)的最高權(quán)力,二者相輔相成,共同構(gòu)成了國家主權(quán)的完整概念。

國家主權(quán)原則最重要的一個體現(xiàn)在于涉外刑事案件的管轄原則,通過刑法規(guī)范明確管轄權(quán)所及的范圍,從而實(shí)現(xiàn)國家主權(quán)的具體化。因此,不同國家雖然在刑事司法管轄權(quán)的范圍及細(xì)則上采取了不同立法,但基于國家主權(quán)衍生形成的以屬地管轄為基礎(chǔ)的管轄體系仍成為世界各國普遍認(rèn)可的管轄原則。國家主權(quán)原則在涉外刑事訴訟的核心地位還體現(xiàn)在其影響力滲透于涉外刑事訴訟的各個環(huán)節(jié),包括刑事案件的偵查、起訴、審判程序以及判決的執(zhí)行。此外,還涉及到司法文書的跨國送達(dá)、證據(jù)的收集與保全、證人作證的安排及對調(diào)查的協(xié)助、涉案財物的查封、扣押與凍結(jié),以及違法所得和其他相關(guān)財物的沒收與返還??梢?,在涉外刑事訴訟中,國家主權(quán)原則不僅體現(xiàn)在對犯罪的管轄權(quán)上,還涉及國際司法協(xié)作中的平等合作和對外國機(jī)構(gòu)司法行為的限制。這一原則既是維護(hù)國家利益的必要保障,也是防止域外司法濫用的重要屏障。因此,將國家主權(quán)原則明確寫入《刑事訴訟法》的涉外專章中,既是對我國司法獨(dú)立性的確認(rèn),也是規(guī)范國際司法合作的法治化需求。

(二)信守國際條約原則

《維也納條約法公約》第26條規(guī)定:“凡有效之條約對其各當(dāng)事國均有約束力,必須由各該國善意履行。”這表明信守條約原則不僅是國際法的一項(xiàng)基本原則,而且是各國在國際法實(shí)踐中廣泛認(rèn)可和遵循的規(guī)則?,F(xiàn)代概念下的條約體系起源于民族國家體系確立之后的歷史時期。自1815年維也納會議以來,國際社會逐步認(rèn)識到,通過條約形式可以確立對締約各方具有法律約束力的國際法原則。“條約必須遵守”原則,作為《聯(lián)合國憲章》序言中所明確的一項(xiàng)基本原則,其法律效力根植于國際習(xí)慣法之中。隨后,“條約必須遵守”發(fā)展成國際法中的基本原則,要求各締約國或參加國必須履行其在條約項(xiàng)下的義務(wù)。國際條約作為現(xiàn)代國際法體系中最主要的法律淵源,體現(xiàn)為國際法律主體間就權(quán)利與義務(wù)所達(dá)成的正式書面協(xié)議。這些條約不僅為各主權(quán)國家提供了行為的規(guī)范框架,而且通過書面形式明確了各方的法律承諾,從而在國際關(guān)系中發(fā)揮著確立預(yù)期行為模式和解決爭端的重要作用。盡管面臨一些挑戰(zhàn)和例外情況,但信守原則仍然是維護(hù)國際關(guān)系穩(wěn)定和促進(jìn)國際合作的關(guān)鍵因素。有關(guān)國際法和國內(nèi)法的邏輯關(guān)系有四種不同的學(xué)說,包括“國內(nèi)法優(yōu)先的一元論”“二元論”“國際法優(yōu)先的一元論”“二元論與國際法優(yōu)先的一元論的相互接近”。雖然在國際條約與國內(nèi)法的關(guān)系上,各國實(shí)踐有所不同,但普遍認(rèn)同的原則是,當(dāng)國際條約的規(guī)定與國內(nèi)法發(fā)生沖突時,應(yīng)優(yōu)先適用國際條約的規(guī)定,除非該國在締約時聲明了保留。同時,與國內(nèi)法法律位階效力不同的是,在國際關(guān)系中,由國家責(zé)任的形式保障國際法對國內(nèi)法優(yōu)先地位的履行。在中國,信守國際條約原則具有重要的法律地位,中國締結(jié)或參加的國際條約在國內(nèi)具有法律拘束力,并且需要在國內(nèi)法律體系中得到體現(xiàn)和執(zhí)行。中國法院在處理涉外案件時,也必須遵循信守條約原則,確保國際條約在國內(nèi)法律體系中的效力。例如,在《中英聯(lián)合聲明》的履行過程中,中國通過制定《香港特別行政區(qū)基本法》,將《中英聯(lián)合聲明》中的義務(wù)轉(zhuǎn)化為國內(nèi)法,體現(xiàn)了信守條約原則的實(shí)踐。從域外比較的視角來看,國際條約優(yōu)先的法律適用原則規(guī)定在各個國家刑事訴訟法國際合作或司法協(xié)助專章中,其中包括哈薩克斯坦、意大利等??梢?,信守國際條約原則不僅僅是國際法的重要基石,而且在各國的國內(nèi)法規(guī)定中也得到了廣泛認(rèn)可和應(yīng)用。因此,將信守國際條約原則規(guī)定于《刑事訴訟法》涉外專章中,作為處理涉外刑事案件的基本原則,將為涉外刑事訴訟的法律適用問題提供指導(dǎo)。

(三)訴訟權(quán)利與義務(wù)平等原則

公安司法機(jī)關(guān)在辦理涉外刑事案件時,應(yīng)當(dāng)堅持外國人與本國公民訴訟權(quán)利與義務(wù)平等原則。此項(xiàng)原則的適用對象是外國人犯罪,對“外國人犯罪”的理解應(yīng)當(dāng)為“外國人犯罪是指不具有中國國籍的人(包括外國國籍人和無國籍人)實(shí)施違反我國刑法規(guī)定,具有社會危害性,應(yīng)當(dāng)受到處罰的行為”。通過《刑事訴訟法》的明確規(guī)定和司法實(shí)踐的平等對待,以及程序正義的貫徹,確保外國人訴訟權(quán)利的實(shí)現(xiàn)和法律的平等適用。此外,確保外國人與本國公民在刑事訴訟中享有同等權(quán)利,是尊重和保障人權(quán)的體現(xiàn),也符合國際人權(quán)法的要求。平等對待外國人與本國公民是建立國際刑事司法合作的信任基礎(chǔ),有助于跨國犯罪的打擊和國際合作的開展。與此同時,權(quán)利義務(wù)平等原則在國際法律關(guān)系語境下,體現(xiàn)了國際間的平等互惠關(guān)系。從比較法與國際法律實(shí)踐的視角,外國人得以享有與本國公民等同的訴訟權(quán)利并承擔(dān)相應(yīng)訴訟義務(wù),這一法律現(xiàn)象蘊(yùn)含著對等原則的深刻邏輯,其成立的前提條件在于,其他國家在類似情形下,亦對中國公民賦予相應(yīng)的訴訟待遇保障。但在實(shí)踐中,盡管我國在國際條約和協(xié)議中承諾平等對待外國當(dāng)事人,但在具體執(zhí)行過程中會遇到各種困難,如信息不對稱、考慮法外因素、執(zhí)行力度不足等問題。因此,在涉外案件中堅持這一原則是非常必要的。涉外案件中對外國人的訴訟權(quán)利與義務(wù)平等原則不僅是國際法的要求,也是國內(nèi)法律體系的重要組成部分,這一原則有助于保障訴訟過程的公平性,并促進(jìn)國際間的法律合作與信任。

(四)使用中國通用的語言文字進(jìn)行訴訟原則

使用本國通用語言文字進(jìn)行訴訟是各國立法通行的做法,也是獨(dú)立行使國家司法主權(quán)的重要體現(xiàn)。該原則是指公安司法機(jī)關(guān)在處理涉外刑事案件時,必須采用中國通用的語言文字進(jìn)行訴訟活動,以維護(hù)司法程序的規(guī)范性和權(quán)威性。雖然使用中國通用語言文字是基本原則,但立法上也有提供的翻譯規(guī)定。即,應(yīng)當(dāng)向不通曉中國通用語言文字的訴訟參與人,提供準(zhǔn)確的翻譯服務(wù),確保其能夠充分理解訴訟活動的內(nèi)容并有效行使其訴訟權(quán)利。在實(shí)踐中,遵守該原則意味著公安司法機(jī)關(guān)需制定明確的程序和標(biāo)準(zhǔn),以確保翻譯服務(wù)的質(zhì)量。這包括對翻譯人員的資質(zhì)審核、明確翻譯人員的準(zhǔn)入條件、明確翻譯人員的權(quán)利義務(wù)、翻譯準(zhǔn)確性的驗(yàn)證以及對翻譯過程中可能出現(xiàn)的誤解或偏差予以糾正等問題。提供翻譯服務(wù)的目的不僅在于訊問犯罪嫌疑人,更關(guān)鍵的是要確保犯罪嫌疑人與辯護(hù)律師之間的無障礙溝通。對此,在《刑事訴訟法》涉外專章中確立使用中國通用的語言文字進(jìn)行訴訟原則的同時,有必要對涉外案件中訴訟參與人獲得翻譯的權(quán)利保障問題制定更為詳盡的規(guī)定,以保障獲得翻譯的實(shí)質(zhì)性效果。

(五)指定或委托中國律師參加訴訟原則

外國律師不得在中國以律師身份代理案件,只能通過中國律師進(jìn)行辯護(hù),這體現(xiàn)了國家主權(quán)的獨(dú)立性和不可侵犯性。在中國境內(nèi)指定或委托辯護(hù)人或訴訟代理人時,僅限于指定或委托中華人民共和國律師,外國律師不得參與中國的刑事訴訟活動。律師制度作為國家司法體系的關(guān)鍵組成部分,其運(yùn)作通常受限于國家的主權(quán)邊界?;谒痉í?dú)立和法律服務(wù)市場保護(hù)的考量,多數(shù)國家普遍采取此原則,不允許外國律師在本國境內(nèi)執(zhí)行律師職務(wù)或參與訴訟活動,也有例外情況比如英國、意大利等?!缎淘V法司法解釋》第40條規(guī)定了外國人及無國籍人不得擔(dān)任辯護(hù)人。這一做法旨在確保法律服務(wù)的質(zhì)量和監(jiān)管,同時保護(hù)國家司法體系的獨(dú)立性和完整性。這一規(guī)定也確保了外國人在中國司法程序中的合法權(quán)益得到充分保障,避免因語言和法律文化的差異而影響其辯護(hù)權(quán)利。此外,還涉及國家對法律援助責(zé)任的承擔(dān),確保犯罪嫌疑人和被告人,無論國籍,原則上都能獲得律師幫助和辯護(hù)。

三、涉外刑事訴訟重點(diǎn)問題的探討及完善建議

(一)涉外刑事訴訟的管轄問題

涉外刑事訴訟中的管轄問題涉及確定哪個國家或法律體系有權(quán)對涉及外國因素的刑事案件進(jìn)行偵查、起訴和審判。這些因素包括外國人、跨境犯罪或發(fā)生在多個司法管轄區(qū)的犯罪。涉外刑事案件的管轄權(quán)遵循屬地管轄、屬人管轄、保護(hù)管轄和普遍管轄四大管轄基本原則。實(shí)踐問題主要集中于指定管轄和提級管轄方面。

涉外刑事訴訟中的指定管轄和提級管轄問題在當(dāng)前司法實(shí)踐中凸顯出諸多亟待解決的方面,其不僅涉及司法資源的合理分配與高效利用,更關(guān)乎司法公正的實(shí)現(xiàn)以及國家司法主權(quán)在涉外案件中的有效維護(hù)。首先,提級管轄層面存在著適用條件界定不明晰等問題,其邊界模糊的狀態(tài)致使司法實(shí)踐缺乏明確指引。其次,指定管轄制度亦出現(xiàn)了被濫用的亂象,部分情形下偏離了該項(xiàng)制度設(shè)立的初衷本意,淪為個別利益輸送或不正當(dāng)干預(yù)司法的工具。指定管轄同時也暴露出正當(dāng)性不足的問題,其在缺乏充分法理依據(jù)支撐以及合理程序規(guī)范約束的情境下肆意擴(kuò)張。從優(yōu)化司法職權(quán)配置、確保審判質(zhì)量以及遵循涉外訴訟特殊規(guī)律的綜合視角出發(fā),迫切需要對涉外刑事訴訟指定管轄及提級管轄進(jìn)行更為明確且合理的規(guī)范?!缎淘V法司法解釋》第476條在一定程度上對涉外刑事訴訟指定管轄和提級管轄有所涉及,但仍存在一定程度的模糊之處,缺乏針對涉外案件特殊性的細(xì)致指引。在實(shí)踐中,涉外刑事案件往往具有復(fù)雜性、敏感性以及涉及多方利益等特點(diǎn),基層人民法院在處理此類案件時往往會面臨資源有限、專業(yè)能力不足以及國際司法合作經(jīng)驗(yàn)欠缺等問題。例如,在涉及跨國商業(yè)詐騙、涉外知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)等復(fù)雜案件中,基層法院可能難以應(yīng)對案件中的復(fù)雜法律關(guān)系、域外證據(jù)收集與審查以及國際法律適用等難題。此時,中級人民法院的介入與指導(dǎo)顯得尤為重要。該司法解釋中規(guī)定必要時中級人民法院可以指定轄區(qū)內(nèi)若干基層人民法院集中管轄第一審涉外刑事案件,這一規(guī)定旨在整合司法資源,提升審判效率和質(zhì)量。然而,對于“必要時”的具體情形和判斷標(biāo)準(zhǔn),目前缺乏明確界定,導(dǎo)致在實(shí)踐中中級人民法院在行使指定管轄權(quán)時存在一定的隨意性,影響了司法的統(tǒng)一性和公正性。同時,該司法解釋還規(guī)定中級人民法院可以依照《刑事訴訟法》第24條的規(guī)定,審理基層人民法院管轄的第一審涉外刑事案件。但中級人民法院如何依據(jù)該條款進(jìn)行合理的管轄權(quán)調(diào)整,以及如何確保這種調(diào)整既符合案件實(shí)際需要又遵循法定程序,尚需進(jìn)一步細(xì)化規(guī)定。例如,在涉及重大涉外經(jīng)濟(jì)犯罪案件中,如何準(zhǔn)確判斷案件是否符合中級人民法院提審的條件,以及如何保障當(dāng)事人在管轄權(quán)變更過程中的合法權(quán)益,都是需要深入探討的問題。進(jìn)一步分析,涉外刑事訴訟指定管轄還應(yīng)充分考慮國際司法合作的因素。在跨國犯罪案件中,涉及不同國家的司法管轄權(quán)沖突以及國際刑事司法協(xié)助等問題。然而,現(xiàn)行規(guī)定在這方面缺乏明確的指導(dǎo),使得我國在處理涉外刑事訴訟指定管轄問題時,在國際司法合作中面臨一定的困境。

此外,對于當(dāng)事人在涉外刑事訴訟指定管轄過程中的權(quán)利保障問題,也需要給予足夠的重視。當(dāng)事人有權(quán)知曉案件的管轄法院及其變更原因,有權(quán)對不合理的指定管轄提出異議。但目前相關(guān)法律和司法解釋在這方面的規(guī)定較為薄弱,不利于當(dāng)事人合法權(quán)益的保護(hù)。為了確保涉外刑事訴訟的公正、高效進(jìn)行,維護(hù)國家司法主權(quán)和當(dāng)事人合法權(quán)益,應(yīng)當(dāng)進(jìn)一步完善涉外刑事訴訟指定管轄的相關(guān)規(guī)定。明確指定管轄的具體情形、判斷標(biāo)準(zhǔn)、操作程序以及當(dāng)事人權(quán)利保障等內(nèi)容。

(二)涉外刑事訴訟中域外證據(jù)的審查

在跨國刑事訴訟中,各國刑事訴訟法律體系在證據(jù)收集的主體資格、方法、技術(shù)手段、法定程序以及當(dāng)事人權(quán)利保障等方面呈現(xiàn)出顯著的異質(zhì)性,使得涉外證據(jù)的收集與審查認(rèn)定往往涉及不同法系不同法律規(guī)則的適用。任何有關(guān)跨國證據(jù)的證據(jù)審查都必須面對一個無法回避的問題,各國的證據(jù)法各不相同,域外證據(jù)的審查不但涉及證據(jù)跨境轉(zhuǎn)移的法律問題,也觸及到不同法系間證據(jù)規(guī)則的協(xié)調(diào)與融合。其中不僅包括了國際法與國內(nèi)法的交互作用,而且涵蓋了主權(quán)、人權(quán)及司法公正等多重價值維度的綜合考量,體現(xiàn)了跨國法律協(xié)調(diào)與適用的深層次挑戰(zhàn)。

具體而言,當(dāng)前域外證據(jù)審查的難題主要體現(xiàn)在以下兩個方面:首先是立法規(guī)定的缺失與模糊,在現(xiàn)行《刑事訴訟法》及《刑訴法司法解釋》中,對于境外證據(jù)的審查規(guī)則尚未作出具體而明確的規(guī)定。這一立法上的空白導(dǎo)致了在司法實(shí)踐中對于境外證據(jù)的審查缺乏統(tǒng)一的操作標(biāo)準(zhǔn)。當(dāng)前,我國證據(jù)審查認(rèn)定方面的法律規(guī)定主要集中在對境內(nèi)證據(jù)的審查,并對各類證據(jù)設(shè)有明確的細(xì)化規(guī)定。相較之下,對于境外證據(jù)的審查認(rèn)定,缺乏同等程度的細(xì)化規(guī)范。《刑訴法司法解釋》對境外證據(jù)材料是否能作為證據(jù)使用提供了指導(dǎo),指出經(jīng)過人民法院審查認(rèn)定,能夠證明案件事實(shí)且符合《刑事訴訟法》規(guī)定的,可以作為證據(jù)使用。該條款在規(guī)范層面存在兩重缺陷:第一,未對“境外獲取的證據(jù)”進(jìn)行細(xì)致分類,忽略了不同的證據(jù)獲取方式會導(dǎo)致認(rèn)定程序和認(rèn)定規(guī)則的差異。第二,該規(guī)定未能明確界定何為“符合《刑事訴訟法》的規(guī)定”,導(dǎo)致在實(shí)踐中對其具體含義存在不同的解釋,這種模糊性和不確定性引發(fā)了司法實(shí)踐中的分歧和爭議,使得域外證據(jù)的審查與認(rèn)定逐漸形成了較為寬松且不一致的標(biāo)準(zhǔn)。具體來說,存在以下幾種分歧:其一,應(yīng)嚴(yán)格遵循我國《刑事訴訟法》及相關(guān)司法解釋關(guān)于取證程序和證據(jù)認(rèn)定的所有細(xì)化規(guī)定。其二,符合《刑事訴訟法》能夠查明案件事實(shí)的核心要義,遵循查證屬實(shí)的基本原則。其三,在實(shí)質(zhì)上滿足合法性、真實(shí)性、關(guān)聯(lián)性的基本要求,以我國司法實(shí)踐中的“三性”審查為標(biāo)準(zhǔn)。

其次是準(zhǔn)據(jù)法沖突,鑒于司法主權(quán)所固有的排他性,導(dǎo)致域外證據(jù)的證據(jù)獲取和證據(jù)審查依據(jù)不同國家準(zhǔn)據(jù)法的現(xiàn)象無法避免。為解決準(zhǔn)據(jù)法沖突的問題,俄羅斯《聯(lián)邦刑事訴訟法典》第455條規(guī)定了從其他國家所獲證據(jù)的法律效力問題,即“依據(jù)法定程序核證或者移交的相應(yīng)證據(jù),由其他國家公職人員在執(zhí)行有關(guān)委托其提供刑事案件司法協(xié)助的過程中在其他國家領(lǐng)域內(nèi)獲得的,或者隨附于有關(guān)依據(jù)俄羅斯聯(lián)邦加入的國際條約、國際協(xié)議或者在互惠原則基礎(chǔ)上實(shí)施刑事追訴委托的附件中遞交俄羅斯聯(lián)邦的,與在俄羅斯聯(lián)邦領(lǐng)域之內(nèi)完全依據(jù)本法典要求取得的證據(jù)具有同等的法律效力?!痹诙砹_斯法律體系中,特定條件下獲取的域外證據(jù)被賦予與依據(jù)本國刑事訴訟法規(guī)定所取得的證據(jù)具有同等的法律效力,從而實(shí)現(xiàn)了取證合法性認(rèn)定與證據(jù)證明力審查相分離。從我國法律規(guī)定來看,若要求將我國《刑事訴訟法》及相關(guān)司法解釋中關(guān)于取證的規(guī)范性要求完全適用于域外取證活動,這種做法顯然是脫離實(shí)際的,也不符合國際法所普遍認(rèn)可的原則,并可能會侵犯他國的司法主權(quán),同時也違背了我國在一系列司法協(xié)助條約中所承諾的相互尊重和合作的義務(wù)。根據(jù)我國與多個國家簽訂的雙邊司法協(xié)助協(xié)定,域外取證應(yīng)當(dāng)遵循相互協(xié)助、尊重司法主權(quán)的原則,而非單方面強(qiáng)加國內(nèi)法規(guī)定。因此,在國際刑事司法合作中,如何妥善處理因司法主權(quán)差異而產(chǎn)生的證據(jù)合法性與可采性相分離的判斷問題,成為了一個亟待解決的實(shí)踐難題。若嚴(yán)格依據(jù)真實(shí)性、合法性和關(guān)聯(lián)性的證據(jù)“三性”審查方法對證據(jù)進(jìn)行評估,則存在取證地法律及證據(jù)使用地法律對合法性的認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)不一的問題。合法性作為司法程序中的一項(xiàng)根本性要求,指的是在證據(jù)的收集過程中,涉及的取證主體資格、證據(jù)的形態(tài)特征以及證據(jù)搜集的手段和程序,是否符合法律規(guī)定。然而,取證行為的合法性界定存在國界性,某些取證行為可能在請求國被視為合法,而在被請求國則可能被視為非法,反之亦然。舉例來說,瑞典《刑事訴訟法》規(guī)定,除非是在酷刑等極端情況下取得的證據(jù),以不合法的方式取得的證據(jù)也具有可采性。與之形成鮮明對比的是比利時,比利時對于證據(jù)的取得不僅需要遵循本國《刑事訴訟法》的規(guī)定,還需要遵守《歐洲人權(quán)公約》。證人證言的收集和可采性規(guī)則也是如此。例如,在德國,雖有例外但原則上不能以審前詢問報告代替庭審中的證人質(zhì)詢。在荷蘭,最高法院已明確裁定,在審前調(diào)查階段所獲取的書面陳述具備在正式審判中作為證據(jù)使用的資格。證人無需親自出庭作證,僅需提交一份詳細(xì)記錄了審前階段陳述內(nèi)容的正式報告即可滿足法庭對證據(jù)的要求。

從我國的司法實(shí)踐和法律規(guī)定來看有兩種“主流”的審查方法,“本國法”審查模式與“代替性”審查模式。首先,“本國法”審查模式是指,域外證據(jù)審查的法律適用應(yīng)嚴(yán)格適用并遵循本國法的規(guī)定,被請求國司法機(jī)關(guān)根據(jù)證據(jù)收集地國家法律規(guī)定對證據(jù)可采性的判斷是否有效需依據(jù)我國法律規(guī)定進(jìn)行審查。此種模式存在以下弊端:一是缺乏對國際司法協(xié)調(diào)的考量,僅依本國法規(guī)定審查域外證據(jù)可采性,忽視了證據(jù)收集地國家司法機(jī)關(guān)基于其法律作出的裁決,不利于跨國境證據(jù)處理時與他國司法體系的有效銜接與協(xié)作。二是對被告人權(quán)益保障欠佳,即便相關(guān)證據(jù)在證據(jù)收集地已因非法取證被排除,但按本國法審查時,因我國法律規(guī)定不同,導(dǎo)致此類本應(yīng)排除的證據(jù)仍被采納,可能造成被告人權(quán)益的損害。例如,在“李佳明過失致人死亡案”中,加拿大警方據(jù)稱通過脅迫、利誘及欺詐等手段獲取了張瀚的自認(rèn)其罪的供述,該陳述隨后被加拿大法院以非法取證為由予以排除。被告人李佳明的辯護(hù)律師提出,同案犯張瀚向加拿大警方所作的自認(rèn)其罪的陳述乃通過非法手段獲得,并已被加拿大法院判決排除于證據(jù)之外。張瀚被加拿大警方抓捕后,未能獲得律師幫助。我國應(yīng)當(dāng)采取更為嚴(yán)格的非法證據(jù)排除標(biāo)準(zhǔn),該自認(rèn)其罪的陳述在我國法庭審理中亦應(yīng)被排除,不得作為本案定罪的依據(jù),但此辯護(hù)意見并未被法庭采納。理由在于辯護(hù)人以張瀚在抓獲時未獲得律師幫助為由請求排除證據(jù),此請求在我國法律體系下缺乏相應(yīng)的法律支持。三是法律適用較機(jī)械,只從本國法律體系角度審視非法證據(jù)排除理由,不參照其他國家合理裁決,難以靈活應(yīng)對跨國證據(jù)涉及的不同法律差異情況,影響司法裁判在國際背景下的公正性與合理性。

其次,“代替性”審查模式是指我國某些法律規(guī)范及司法實(shí)踐采納了一種預(yù)設(shè)立場,即通過刑事司法協(xié)助等途徑所獲得的證據(jù)原則上具有可采性。此種審查模式試圖將“符合刑事訴訟法的規(guī)定”理解為符合《刑事訴訟法》第18條“請求刑事司法協(xié)助”的原則規(guī)定。在跨國刑事訴訟領(lǐng)域,域外刑事證據(jù)的獲取主要依托于國際刑事司法協(xié)助機(jī)制,該機(jī)制的法律基礎(chǔ)由《司法協(xié)助法》以及我國締結(jié)或參加的國際條約構(gòu)成。這些條約在國際法層面上確立了各主權(quán)國家在司法協(xié)助中的平等地位,意味著請求國在法律上無權(quán)對被請求國所執(zhí)行的取證行為進(jìn)行復(fù)查。因此,確立了以獲取域外證據(jù)方式的審查代替域外證據(jù)可采性審查的思路。從域外立法來看,有不少國家通過立法將經(jīng)法定列舉方式取得的域外證據(jù)視為具有可采性的證據(jù)。例如,《哈薩克斯坦刑事訴訟法》第563條規(guī)定:“在其他國家境內(nèi)獲取的證據(jù),由該國公職人員在執(zhí)行向該國提出的有關(guān)要求提供司法協(xié)助的請求(委托、申請)時獲得的,亦或依據(jù)哈薩克斯坦共和國簽署的國際條約或根據(jù)互惠原則隨附有關(guān)實(shí)施刑事追訴的請求(申請)遞交哈薩克斯坦共和國,經(jīng)法定程序核證與移交的,應(yīng)當(dāng)認(rèn)定為是可以采信的證據(jù),如果在接收這些證據(jù)時沒有違背司法公正原則、人的權(quán)利與基本自由。”泰國也在其刑事司法協(xié)助法中規(guī)定,通過司法協(xié)助取得的域外證據(jù)在庭審中應(yīng)當(dāng)具有證據(jù)資格。在德國,通過合法的司法互助途徑所獲取的證據(jù),原則上不因取證國的具體取證手段而受到質(zhì)疑,即可被采納為證據(jù)使用。我國也有學(xué)者提出根據(jù)國際刑事司法協(xié)助程序所獲得的域外刑事證據(jù),在原則上被賦予了可采性?!按嫘浴睂彶槟J酱嬖谝韵聨追矫娴膯栴}:第一,法律判斷的混淆。這種模式通過獲取域外證據(jù)方式的法定性進(jìn)行法律推定,賦予通過特定途徑(如司法協(xié)助)獲得的證據(jù)準(zhǔn)入法庭的資格。從本質(zhì)上來看,這種判斷方式實(shí)質(zhì)上混淆了邏輯學(xué)中必要條件和充分條件之間的關(guān)系。根據(jù)證據(jù)可采性的定義可以將其解釋為證據(jù)能力或者證據(jù)資格,判斷一個證據(jù)是否具有可采性不能簡單地與取證的合法性進(jìn)行等同,前者是證據(jù)法中的實(shí)體性內(nèi)容,后者是證據(jù)法中的程序性內(nèi)容??刹尚允亲C據(jù)能不能用的問題,其內(nèi)涵除了證據(jù)的合法性之外還應(yīng)該包括證據(jù)的相關(guān)性。此外,對證據(jù)可采性的審查還應(yīng)當(dāng)考慮關(guān)聯(lián)性法則、傳聞證據(jù)法則、意見證據(jù)規(guī)則等內(nèi)容。第二,人權(quán)保障審查缺失。代替性審查模式默認(rèn)通過法定渠道獲取的域外證據(jù)具有可采性,會導(dǎo)致對域外取證過程中潛在的人權(quán)保障問題缺乏必要的審查。這種默認(rèn)立場只關(guān)注證據(jù)獲取方式的法定性,而可能忽視取證過程中對人權(quán)的侵犯情況。第三,審查標(biāo)準(zhǔn)單一化。該模式過度依賴獲取證據(jù)的法定方式,以此作為判定證據(jù)可采性的核心甚至唯一標(biāo)準(zhǔn)。

構(gòu)建域外證據(jù)審查模式是應(yīng)對跨國犯罪、促進(jìn)國際司法合作的重要舉措,對于確保域外證據(jù)的合法性與有效性、維護(hù)司法公正具有重要意義。在《刑事訴訟法》的涉外專章中,應(yīng)從審查標(biāo)準(zhǔn)、程序保障、司法機(jī)制和國際合作等方面著手,建立科學(xué)、合理的域外證據(jù)審查模式。域外證據(jù)的來源復(fù)雜多樣,包括國際司法協(xié)助、跨境執(zhí)法合作、當(dāng)事人提供等途徑。因此,針對不同的取證手段,應(yīng)當(dāng)制定相應(yīng)的審查規(guī)范,以便妥善應(yīng)對域外取證中取證合法性與證據(jù)可采性法律依據(jù)分離所帶來的困境。例如,有學(xué)者提出如下建議,對證據(jù)的取得方式應(yīng)當(dāng)作出如下分類:委托域外國家機(jī)關(guān)在域外取得的刑事證據(jù)以及我國偵查人員在域外直接取得的刑事證據(jù),并構(gòu)建各自的可采性評價框架。分類規(guī)定證據(jù)可采性細(xì)則這一思路在我國司法實(shí)踐中已經(jīng)有所體現(xiàn),只是在立法中尚未明確。從實(shí)踐案例來看,最高檢頒布的典型案例(如,檢例第67號“張凱閔等52人電信網(wǎng)絡(luò)詐騙案”)中針對不同取證方式對證據(jù)合法性的審查要點(diǎn)作出了明確的指示。其中包括司法協(xié)助取得的證據(jù),委托取得的境外證據(jù),當(dāng)事人、辯護(hù)人、訴訟代理人所提供的境外證據(jù)。針對不同獲取途徑的審查,應(yīng)當(dāng)綜合考量其特殊性和現(xiàn)實(shí)性,以確保證據(jù)收集過程符合國際法和相關(guān)國內(nèi)法的規(guī)定,同時保障司法程序的正當(dāng)性和有效性。這一過程要求對各種取證方式的法律依據(jù)、程序規(guī)范以及實(shí)際操作中可能遇到的問題進(jìn)行深入分析,以實(shí)現(xiàn)對域外證據(jù)合法性的準(zhǔn)確評估。

(三)擴(kuò)寬域外證人出庭作證的方式

在立法中應(yīng)當(dāng)從保障被告人對質(zhì)權(quán)的角度出發(fā),將證人親自出庭作證確立為原則,宣讀庭前筆錄的情形規(guī)定為例外,實(shí)現(xiàn)庭審實(shí)質(zhì)化的目標(biāo)。針對涉及跨國因素的刑事訴訟,通過立法擴(kuò)寬“出庭”的形式,明確證人可通過視頻連線的方式遠(yuǎn)程出庭作證,最大限度地保障被告人與不利證人進(jìn)行對質(zhì)的權(quán)利。在涉外案件中,有關(guān)人員的陳述或是證言由于涉及國家的司法主權(quán)問題,通常通過司法協(xié)助的方式獲得。即,請求國根據(jù)調(diào)查取證的需要列出詢問提綱提交給被請求國,通過司法協(xié)助的方式進(jìn)行委托詢問形成證人證言,必要時還需要對提綱中所涉及問題與案件事實(shí)調(diào)查之間的相關(guān)性作出書面解釋。當(dāng)然,某些國家在其刑事訴訟法中明確規(guī)定了拒證權(quán),因此在面對不同的被請求國時,會面臨根據(jù)它國法律或者我國與它國簽訂的司法協(xié)助條約的規(guī)定(例如韓國)而無法向我國提供證人證言的境遇。因此,在本文的討論中不考慮被請求國證人行使拒證權(quán)的情形。

涉外刑事訴訟中視頻出庭作證的正當(dāng)性和可行性已經(jīng)成為國際司法實(shí)踐中的重要議題。在跨國犯罪案件日益增多、國際司法合作需求日益迫切的背景下,視頻出庭作證作為一種新興的證據(jù)展示與質(zhì)證方式,能夠有效解決證人無法親臨庭審現(xiàn)場的實(shí)際困難,同時提升訴訟效率并降低跨境訴訟成本。從正當(dāng)性角度來看,視頻作證這種作證方式已經(jīng)在我國《司法協(xié)助法》中予以確認(rèn),并在《刑訴法司法解釋》中有所規(guī)定。諸如《聯(lián)合國打擊跨國有組織犯罪公約》等國際規(guī)范已經(jīng)將遠(yuǎn)程視頻技術(shù)納入調(diào)查取證和司法互助的重要手段之一。不僅如此,《聯(lián)合國反腐敗公約》第46條明確規(guī)定了司法協(xié)助的相關(guān)內(nèi)容,其中第18款專門針對“電視會議方式”作出了規(guī)定。該條款指出,在請求國司法機(jī)關(guān)需要對被請求國的證人或鑒定人進(jìn)行詢問,且該證人或鑒定人由于某些原因無法或不宜親自前往請求國時,被請求國可以根據(jù)請求國的要求,通過電視會議的方式安排證人或鑒定人作證。這一規(guī)定體現(xiàn)了國際合作中對現(xiàn)代通訊技術(shù)的利用,旨在提高司法協(xié)助的效率和便捷性,同時考慮到了實(shí)際操作中的可行性和當(dāng)事人的實(shí)際困難。通過這種方式,既保障了司法程序的順利進(jìn)行,也保障了被告人的對質(zhì)權(quán)。中英兩國簽署的《關(guān)于刑事司法協(xié)助的條約》第15條就為通過視頻會議取證提供了依據(jù)。《關(guān)于全面推進(jìn)以審判為中心的刑事訴訟制度改革的實(shí)施意見》中明確了在特定案件情況下,可以實(shí)行遠(yuǎn)程視頻作證。這也反映了隨著信息技術(shù)的發(fā)展和司法實(shí)踐的需要,中國在刑事訴訟領(lǐng)域?qū)τ诓捎眠h(yuǎn)程視頻作證方式的積極態(tài)度和探索,刑事司法體系正在逐步接受并推廣這種現(xiàn)代作證方式。

此外,應(yīng)當(dāng)充分考慮到在涉外案件中,缺乏強(qiáng)制域外證人出庭作證的配套措施、難以建立域外證人出庭作證的激勵措施等客觀因素。從域外角度看,即便是那些在本國刑事訴訟法中規(guī)定了強(qiáng)制證人出庭措施和證人不出庭懲戒后果的國家,例如英國、法國、德國和日本等,亦面臨著在涉外案件中證人出庭作證保障機(jī)制的挑戰(zhàn)。而視頻作證通過遠(yuǎn)程技術(shù)手段實(shí)現(xiàn)了證人證言的公開呈現(xiàn),并保留了控辯雙方對證人進(jìn)行質(zhì)詢和交叉詢問的機(jī)會,完全符合程序公正的基本要求。域外證人考慮到地理、政治、安全等因素導(dǎo)致其無法或不愿親自到庭,而視頻出庭作證提供了一種替代方案,同時保障了被告對證人的質(zhì)詢權(quán),符合法院采取適當(dāng)措施確保證詞真實(shí)性和保護(hù)被告權(quán)利的要求。在“美國訴阿布?阿里案”(United States v. Abu Ali)中,美國第四巡回上訴法院采納了沙特警方證人的雙向視頻會議證詞,鑒于證人拒絕入境美國出庭作證,遂通過視頻方式。該證詞的采集過程由法官在法庭主持,被告及其辯護(hù)律師在場,同時沙特阿拉伯的檢察官和辯護(hù)律師對證人進(jìn)行了詢問和交叉審問,而被告則通過電話與沙特阿拉伯的律師保持溝通。在本案的上訴審理中,上訴法院認(rèn)為,被告對指控證人的面對面質(zhì)詢權(quán)并非絕對,不應(yīng)局限于證人親自到庭的形式,而應(yīng)實(shí)質(zhì)性地理解為地區(qū)法院必須采取適當(dāng)措施,確保證詞的真實(shí)性及被告權(quán)利的充分保護(hù)。值得關(guān)注的是,歐盟與美國的《法律互助協(xié)議》中明確規(guī)定,美國與歐盟各成員國間須納入一項(xiàng)具體條款,該條款規(guī)定被請求國需向請求國提供條件,以便在請求國境內(nèi)通過雙向視頻會議方式錄取證詞。換言之,歐盟成員國與美國之間必須相互允許通過視頻會議形式接受證人或?qū)<业淖C詞。此外,該條款適用于所有現(xiàn)行的美國與歐盟成員國間的雙邊法律互助條約。即便在缺乏有效的雙邊司法互助條約的情況下,被請求國亦需向請求國提供相應(yīng)的協(xié)助。從可行性角度分析,現(xiàn)代通信技術(shù)的發(fā)展為視頻出庭作證提供了技術(shù)保障,高清視頻會議系統(tǒng)、網(wǎng)絡(luò)加密技術(shù)等已經(jīng)能夠確保庭審過程的實(shí)時性、安全性和證據(jù)的真實(shí)性。因此,建議在《刑事訴訟法》涉外專章中明確涉外刑事訴訟中視頻作證的適用條件、操作程序和法律效力,為跨國司法協(xié)作提供更加完備的法律依據(jù)。

(四)涉外案件訴訟參與人獲得翻譯的權(quán)利保障

在涉外案件處理進(jìn)程中,確保訴訟參與人獲得翻譯的權(quán)利是實(shí)現(xiàn)司法公正、保障人權(quán)的關(guān)鍵一環(huán)。根據(jù)《公民權(quán)利和政治權(quán)利國際公約》第14條第3款之規(guī)定,若當(dāng)事人不通曉或無法流暢使用法庭所采用的語言,則其有權(quán)獲得無償?shù)恼Z言翻譯服務(wù),以保障其訴訟權(quán)利的充分實(shí)現(xiàn)。這為涉外案件訴訟參與人享有翻譯權(quán)提供了堅實(shí)的依據(jù)。隨著全球司法文明的推進(jìn),各國愈發(fā)重視這一權(quán)利保障,并將其融入國內(nèi)的司法體系構(gòu)建之中。例如,加拿大《權(quán)利與自由憲章》第14條確實(shí)保障了在法律程序中獲得翻譯的權(quán)利。根據(jù)該憲章第14條的規(guī)定,在任何訴訟中,如果當(dāng)事人一方或證人不理解或不會說訴訟使用的語言,或者他們是聾啞人,則有權(quán)獲得口譯員的幫助。? ? ? ? ? ?

涉外案件訴訟參與人獲得翻譯權(quán)利的內(nèi)涵應(yīng)當(dāng)包括:其一,在整個訴訟流程,從偵查、起訴至審判階段,只要訴訟參與人母語非案件處理所使用語言,便有權(quán)要求獲得專業(yè)、精準(zhǔn)的翻譯服務(wù),以確保其能夠充分理解自身所處法律境遇,包括權(quán)利告知、證據(jù)質(zhì)證、法庭辯論等關(guān)鍵環(huán)節(jié)。其二,提供翻譯服務(wù)是國家專門機(jī)關(guān)的應(yīng)盡職責(zé),需保障翻譯的及時性、準(zhǔn)確性,涵蓋口頭翻譯與書面翻譯,并確保提供翻譯人員的專業(yè)性。例如,雖然美國最高法院沒有直接將翻譯權(quán)寫入憲法,但多個聯(lián)邦法院和州法院已經(jīng)確認(rèn),提供合格的翻譯服務(wù)是憲法要求的一部分。伊利諾伊州法院還規(guī)定,如果無法找到合適的翻譯,審判將暫停,直到有合格的翻譯可用。其三,即使外籍當(dāng)事人通曉中國語言文字,也應(yīng)當(dāng)為其提供翻譯服務(wù)。在“蓋斯頓訴法國案”(Guesdon v. France)中,人權(quán)委員會明確指出,獲得口譯服務(wù)的權(quán)利并不限于個人完全不了解訴訟語言的情況,而是適用于被告在理解或使用法庭語言表達(dá)方面存在困難的情形。其四,當(dāng)訴訟參與人對翻譯質(zhì)量存疑,或翻譯缺失、延誤致使其合法權(quán)益受損時,必須擁有暢通且有效的救濟(jì)途徑,能夠及時申訴并獲得及時回應(yīng)。這一權(quán)利保障體系要求各司法環(huán)節(jié)緊密協(xié)作,以充分尊重和維護(hù)涉外案件訴訟參與人的基本權(quán)利,避免因語言障礙造成司法不公。例如,在美國的司法實(shí)踐中,如果翻譯服務(wù)被證明不足以保障被告人的基本權(quán)利,法院將會命令重新審判或采取其他補(bǔ)救措施,以確保審判的公正性。

然而,審視我國涉外案件司法實(shí)踐,因缺乏系統(tǒng)且細(xì)化的翻譯問題法律規(guī)制,諸多問題接踵而至。第一,翻譯人員的準(zhǔn)入條件模糊不清。當(dāng)前沒有明確標(biāo)準(zhǔn)界定翻譯人員應(yīng)具備何種語言資質(zhì)、專業(yè)背景,諸如是否需通過特定等級外語考試、有無相關(guān)法律術(shù)語翻譯經(jīng)驗(yàn),導(dǎo)致實(shí)踐中翻譯人員水平參差不齊,有的甚至難以勝任復(fù)雜法律場景翻譯。第二,翻譯人員的權(quán)利與義務(wù)界定不明。翻譯人員不清楚自身在保密、如實(shí)翻譯、協(xié)助司法查明事實(shí)等方面究竟負(fù)有何種責(zé)任,也不明確工作時長、報酬獲取、安全保障等權(quán)利范疇,使得翻譯工作隨意性較大,影響司法流程嚴(yán)謹(jǐn)性。第三,當(dāng)訴訟參與人的翻譯權(quán)利遭受侵害時,救濟(jì)途徑近乎缺失。若遭遇翻譯錯誤致關(guān)鍵證據(jù)誤解、翻譯未及時到位延誤辯護(hù)等困境,當(dāng)事人往往不知向何處申訴、如何維權(quán),司法機(jī)關(guān)也缺乏對應(yīng)處理機(jī)制,讓當(dāng)事人權(quán)益受損后陷入無助。第四,翻譯人才匱乏現(xiàn)象顯著。涉外案件涉及多語種、多領(lǐng)域?qū)I(yè)知識,而兼具法律素養(yǎng)與外語專長的復(fù)合型翻譯人才儲備嚴(yán)重不足,難以滿足日益增長的涉外司法需求,在偏遠(yuǎn)地區(qū)這一問題更為嚴(yán)峻。第五,翻譯人員在公檢法三個階段混用情況普遍。同一翻譯人員穿梭于不同司法階段,易受先入為主觀念影響,且缺乏各階段獨(dú)立審查監(jiān)督,難以保障翻譯在各環(huán)節(jié)的客觀性、公正性。

我國法律規(guī)定未能全方位搭建起完善訴訟參與人獲得翻譯權(quán)利保障的基本框架,與實(shí)踐需求尚存較大差距。法律條文的規(guī)定更側(cè)重于翻譯的形式存在,未深度觸及翻譯質(zhì)量把控、權(quán)利救濟(jì)等核心保障要點(diǎn),僅是初步搭建了翻譯介入司法流程的入口,遠(yuǎn)未形成閉環(huán)保障體系。鑒于此,在我國《刑事訴訟法》后續(xù)修訂或相關(guān)配套立法完善進(jìn)程中,對涉外案件訴訟參與人獲得翻譯的權(quán)利保障予以全方位明確與細(xì)化,設(shè)立專節(jié)規(guī)定翻譯制度。首先,應(yīng)當(dāng)明確翻譯人員準(zhǔn)入門檻,設(shè)定標(biāo)準(zhǔn)化語言能力測試、法律知識考核,打造專業(yè)翻譯人才庫。其次,厘清翻譯人員權(quán)利義務(wù)清單,既賦予合理報酬、人身安全保護(hù)等權(quán)利,又確保準(zhǔn)確翻譯、全程保密等義務(wù)。再次,開辟多元救濟(jì)渠道,當(dāng)事人若質(zhì)疑翻譯質(zhì)量,可向獨(dú)立第三方機(jī)構(gòu)申請復(fù)核。在翻譯過程中,若被追訴人基于合理理由對翻譯工作不滿,應(yīng)有權(quán)要求更換翻譯人員,并可對翻譯內(nèi)容提出異議。針對翻譯人員更換的問題,可以借鑒法律援助的相關(guān)制度,若犯罪嫌疑人或被告人提出合理理由要求更換司法機(jī)關(guān)指派的翻譯人員,公安機(jī)關(guān)及司法機(jī)關(guān)應(yīng)予以考慮,并重新指派合適的翻譯員。若其再次提出更換要求,除非基于法定事由,否則不應(yīng)予以準(zhǔn)許。同時,加大翻譯人才培養(yǎng)力度,聯(lián)合高校、專業(yè)機(jī)構(gòu)定向培育復(fù)合型人才,充實(shí)人才儲備。最后,規(guī)范翻譯人員使用流程,各司法階段獨(dú)立選派、交叉監(jiān)督,杜絕連貫性錯誤與偏見。

(五)外國人的法律援助問題

法律援助旨在彌補(bǔ)犯罪嫌疑人、被告人相對于司法機(jī)關(guān)的弱勢地位,保障其合法權(quán)益,確保訴訟程序的公正性,體現(xiàn)了現(xiàn)代法治社會對人權(quán)保障的重視和對司法公正的追求。隨著法律援助覆蓋范圍的持續(xù)拓寬,外國人和無國籍人在刑事、民事以及行政訴訟方面所呈現(xiàn)出的法律援助之需漸趨凸顯。《法律援助法》第69條明確指出,對外國人和無國籍人的法律援助可以依據(jù)國際條約或互惠原則進(jìn)行。這一法律規(guī)定不僅為相關(guān)制度的發(fā)展提供了法律依據(jù),也為今后進(jìn)一步完善外國人和無國籍人法律援助制度指明了方向。近年來,我國在法律援助領(lǐng)域的不斷完善,尤其是外國人和無國籍人法律援助制度的推進(jìn),對保障司法公正與國際人權(quán)義務(wù)履行產(chǎn)生了重要影響。然而在此進(jìn)程中,司法資源配置以及權(quán)益平衡保障等維度的核心問題隨之突顯,諸如經(jīng)濟(jì)困窘甄別尺度的科學(xué)化厘定、援助范圍的界定以及國際條約適用的程序細(xì)化等。對此,應(yīng)當(dāng)明確外國人法律援助的申請條件和程序,將經(jīng)濟(jì)困難的認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)予以具體化,同時細(xì)化互惠原則和國際條約適用的具體操作方式。

實(shí)踐中,一些地方司法機(jī)關(guān)也對外國人的法律援助進(jìn)行了有益探索,為完善立法提供了豐富的經(jīng)驗(yàn)參考。在立法過程中,需要綜合考慮不同國家法律援助制度的特點(diǎn)、國內(nèi)現(xiàn)行法律的銜接以及國際條約義務(wù)的履行,形成一套科學(xué)、全面、操作性強(qiáng)的制度設(shè)計??傮w而言,外國人法律援助制度的完善,是我國司法體系國際化與法治化建設(shè)的重要組成部分。這一工作既涉及法律援助范圍的擴(kuò)展和細(xì)化,也關(guān)系到司法程序與實(shí)體法的協(xié)調(diào)配合。在法律援助立法中,內(nèi)部需要建立健全外國人申請法律援助的程序保障、經(jīng)濟(jì)困難認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)和援助提供機(jī)制;外部則需注重與國際條約、互惠原則的銜接,并做好刑事、民事和行政法律援助之間的有效配套。下一步,應(yīng)在總結(jié)已有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,積極開展外國人和無國籍人法律援助立法的理論與實(shí)踐探索,力爭形成一套科學(xué)、全面的制度框架,為司法公正與國際合作提供更加堅實(shí)的法治保障。

(六)涉外刑事訴訟強(qiáng)制性措施的適用

此次《刑事訴訟法》的修改還應(yīng)對涉外刑事訴訟中強(qiáng)制性措施的適用問題給予高度關(guān)注。涉外刑事強(qiáng)制性措施直接涉及個人自由、隱私和財產(chǎn)權(quán)利,同時可能引發(fā)國際間的法律沖突或外交爭議。強(qiáng)制性措施的適用需遵循比例原則,這一點(diǎn)在德國刑事訴訟法中也同樣予以強(qiáng)調(diào),即強(qiáng)制措施的種類和程度應(yīng)與案件的重大性及預(yù)期刑罰相匹配。在涉外刑事案件,針對外國人適用取保候?qū)彺胧?,?shí)踐中存在諸多難以消除的困難和阻礙。從全球視野下各國刑事訴訟法的維度審視,取保候?qū)徑^非僅為一項(xiàng)一般性的強(qiáng)制手段,其往往在國家憲法與法律體系架構(gòu)內(nèi),被賦予權(quán)利屬性,進(jìn)而作為一項(xiàng)具有憲法位階保障或法定化的規(guī)范內(nèi)容而存在。在英國,保釋的法律框架主要由《1976年保釋法》建立,該法規(guī)定了保釋申請的基本原則。該法強(qiáng)調(diào),除非有充分理由相信被告人的釋放會對公眾構(gòu)成風(fēng)險、導(dǎo)致進(jìn)一步犯罪或?qū)е卤桓嫒宋茨馨磿r出庭,否則應(yīng)當(dāng)準(zhǔn)予保釋。但相比普通刑事案件,涉外案件中審判前保釋的申請能否獲批往往需綜合考量各具體案件所呈現(xiàn)出的多元要素,全面評估被告人移民身份的特質(zhì)、所面臨指控的性質(zhì)和類別,以及既往的犯罪前科記錄等關(guān)鍵因素。例如,英國在涉及外國人的保釋審理中,法官可能會特別審查被告人與本國的聯(lián)系、引渡的可能性以及如果被告人被保釋是否可能被遣返回原籍。究其根源,在于部分外國人因與英國本土缺乏緊密的社會聯(lián)系紐帶,致使其被認(rèn)定具有相對更高的脫逃風(fēng)險,進(jìn)而為法院的裁決工作增添了額外的難度與考量維度。在涉外案件中,保釋的考量往往超出了《保釋法》所規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)條件,逐漸顯現(xiàn)出二元化現(xiàn)象,即外國人往往面臨與本國公民不同的標(biāo)準(zhǔn)和程序。外籍被告人可能會面臨更為嚴(yán)格的保釋條件,甚至可能直接被拒絕保釋,這一現(xiàn)象使得他們在審判前的法律程序中面臨額外的審查與制約。此外,在英國的司法與移民政策交互語境下,外籍囚犯的保釋狀況受其移民政策的影響頗為顯著。依據(jù)《2007年英國邊境法》的規(guī)定,非歐盟國家的“外國罪犯”,如果被判處至少12個月監(jiān)禁,將被驅(qū)逐出境,此條款致使法院在考量外國人保釋申請時,傾向于持續(xù)羈押直至審判終結(jié),對外國人的遣返預(yù)期成為維持拘留的關(guān)鍵因素。與此同時,英國在國際人權(quán)法下的義務(wù)也會影響保釋決策。特別是《歐洲人權(quán)公約》(ECHR)第5條規(guī)定了人身自由和安全的權(quán)利。法院必須在保障被告的這些權(quán)利與確保被告出庭之間找到平衡點(diǎn)。在“Sullivan v. UK案”中,歐洲人權(quán)法院強(qiáng)調(diào)了在做出保釋決策時,必須考慮被告的個別情況,包括其與社區(qū)的聯(lián)系。此案突顯了公正且比例適當(dāng)?shù)谋a屘幚矸绞降谋匾?,特別是對于由于身份問題而可能處于不利地位的外籍被告人。可見,外國人的保釋申請不僅是對個案的審查,還是對法律框架、社會安全和移民政策等多重因素的綜合考量,涉及復(fù)雜的法律權(quán)衡。

現(xiàn)行《刑事訴訟法》對強(qiáng)制措施的適用規(guī)定相對籠統(tǒng),在涉外案件中特別適用的情形尚缺乏明確的法律指引,更多依賴《公安部規(guī)定》及《刑訴法司法解釋》作為實(shí)踐依據(jù)。然而,這些臨時性規(guī)定在權(quán)威性、系統(tǒng)性和統(tǒng)一性上存在不足,無法完全滿足涉外案件復(fù)雜性和敏感性的要求。例如,強(qiáng)制措施的范圍、適用條件、通知程序和外交協(xié)作機(jī)制等方面,仍有較大的完善空間。在制度設(shè)計上,涉外刑事強(qiáng)制措施的適用需要從兩個維度考量。一是強(qiáng)制措施的具體類別及適用場景,如取保候?qū)?、監(jiān)視居住、拘留、逮捕或邊控措施等,應(yīng)根據(jù)案件性質(zhì)及當(dāng)事人國籍身份作出靈活調(diào)整。二是程序性規(guī)范的嚴(yán)謹(jǐn)性與可操作性,例如對外國籍犯罪嫌疑人采取限制出境措施時,是否需履行外交通報義務(wù)以及通知駐華使領(lǐng)館的具體時限,應(yīng)在立法中予以明確。同時,應(yīng)當(dāng)完善外國駐華使領(lǐng)館探視本國公民的條件和程序,以及外國籍嫌疑人拒絕探視權(quán)利的行使方式,以平衡國家司法主權(quán)與國際外交慣例之間的關(guān)系?,F(xiàn)行法律雖在一定程度上通過個別條款涵蓋了涉外強(qiáng)制措施的某些方面,但這些規(guī)定尚不全面且不夠細(xì)致?!缎淌略V訟法》的修改中,需針對涉外強(qiáng)制措施設(shè)置更加具體和統(tǒng)一的法律規(guī)范,涵蓋程序啟動、措施實(shí)施、救濟(jì)渠道及外交協(xié)作等全流程,以確保強(qiáng)制措施的合法性、必要性和適度性。

(七)涉外刑事案件中跨部門合作問題

跨部門合作是涉外刑事法治中處理跨國犯罪的重要機(jī)制,承載著提高案件偵辦效率、維護(hù)司法公正的重任,是協(xié)調(diào)國內(nèi)外資源應(yīng)對跨國犯罪的重要保障。為了進(jìn)一步發(fā)揮跨部門合作在涉外刑事法治中的效能,應(yīng)在現(xiàn)有框架下對其進(jìn)行完善。首先,應(yīng)從制度設(shè)計層面強(qiáng)化跨部門合作的法律基礎(chǔ)。現(xiàn)行法律中,對于跨部門合作的規(guī)范尚不完備,特別是在涉外刑事案件中,各部門間職責(zé)不清、權(quán)限交叉的問題較為突出,容易造成協(xié)作效率低下。通過《刑事訴訟法》的涉外專章的修訂,系統(tǒng)性完善跨部門合作的法律框架,明確各部門在涉外案件中的職能分工與協(xié)作機(jī)制。通過細(xì)化司法機(jī)關(guān)與外交、海關(guān)、公安等部門在處理涉外案件時的職責(zé)范圍、聯(lián)動方式以及爭議解決機(jī)制,以提升協(xié)作效率和辦案質(zhì)量。其次,應(yīng)適當(dāng)且合理地借鑒國際成功經(jīng)驗(yàn),完善國際合作機(jī)制。例如,歐洲刑事司法合作網(wǎng)絡(luò)的運(yùn)行模式通過信息共享、聯(lián)合調(diào)查小組、技術(shù)支持和國際合作等多方面的努力,顯著提高了跨國案件的偵辦效率。這些經(jīng)驗(yàn)對于我國在加強(qiáng)地區(qū)間執(zhí)法合作、提升情報共享能力以及應(yīng)對跨國犯罪方面具有重要的借鑒意義。歐洲刑事司法合作網(wǎng)絡(luò)通過刑事記錄信息系統(tǒng)(ECRIS)實(shí)現(xiàn)了成員國之間的信息共享,有效提高了跨國案件的偵辦效率。此外,聯(lián)合調(diào)查小組(JIT)在歐洲刑事司法合作網(wǎng)絡(luò)中占據(jù)著關(guān)鍵地位,作為其核心工具之一,在促進(jìn)跨國司法協(xié)作方面發(fā)揮著不可或缺的作用。該小組被賦予在合作國家間開展無限制且具即時性信息交互的權(quán)限,并能夠在合作方領(lǐng)土內(nèi)協(xié)同執(zhí)行任務(wù)。在跨國犯罪案件的處置情境中,能夠有效地整合各方資源與力量,打破司法轄區(qū)的壁壘,實(shí)現(xiàn)高效的跨國調(diào)查與執(zhí)法行動。最后,應(yīng)著力解決跨部門合作的實(shí)際操作難題??鐕缸锏膹?fù)雜性決定了司法合作需要克服多重挑戰(zhàn),包括不同國家法律體系、司法程序和執(zhí)法能力的差異。同時,技術(shù)創(chuàng)新是推動跨部門合作的重要動力。歐盟通過自動數(shù)據(jù)交換規(guī)則縮小成員國之間的信息差距,使犯罪預(yù)防和偵查更加高效。我國可以通過構(gòu)建跨部門信息共享平臺,利用人工智能、大數(shù)據(jù)分析等技術(shù)手段,提升跨部門協(xié)作的實(shí)時性與精確性。在域外取證中可借助信息技術(shù),如區(qū)塊鏈技術(shù),對證據(jù)鏈條進(jìn)行實(shí)時追蹤和記錄,提升證據(jù)的可追溯性和可靠性。綜上,完善涉外刑事法治中的跨部門合作機(jī)制,需要在法律制度、國際協(xié)作和技術(shù)支持等方面加強(qiáng)制度創(chuàng)新,并注重法律規(guī)定與實(shí)踐操作的結(jié)合,通過優(yōu)化合作機(jī)制、規(guī)范程序操作和推動技術(shù)創(chuàng)新,為應(yīng)對跨國犯罪提供堅實(shí)的制度保障。

四、結(jié)語

涉外刑事案件立法的重要性不可忽視,其完善與發(fā)展將為應(yīng)對全球化背景下日益復(fù)雜的跨國犯罪提供有力支撐,也是保障司法公正與國際合作的重要基礎(chǔ)。本文通過對現(xiàn)行涉外刑事訴訟制度的梳理和分析,針對涉外刑事訴訟立法中的諸多空白領(lǐng)域提出了完善的建議,以全面提升我國涉外刑事訴訟的科學(xué)性、規(guī)范性和國際適應(yīng)性。立法工作應(yīng)在既有基礎(chǔ)上加快步伐,在《刑事訴訟法》第四次修改中增設(shè)涉外專章。通過專章的設(shè)立,從原則、管轄、證據(jù)審查、權(quán)利保障、跨境協(xié)作機(jī)制等方面構(gòu)建系統(tǒng)性強(qiáng)、具有國際適應(yīng)性的法律框架,以契合涉外刑事案件實(shí)際處理之需。然而,本文的探討難免存在不足之處,對某些細(xì)化問題的深入研究尚有欠缺,針對具體實(shí)踐操作的深入分析略顯不足,例如在管轄權(quán)沖突、跨國司法協(xié)作等技術(shù)性強(qiáng)的問題上。這些不足之處期待未來更多學(xué)者和實(shí)踐者的關(guān)注與討論,共同推動我國涉外刑事訴訟法治建設(shè)不斷進(jìn)步。


全文
搜索

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信

關(guān)注
微博

關(guān)注官方微博

網(wǎng)絡(luò)
信箱